Paraules d'esport - Nostresport http://nostresport.com Sun, 16 Jun 2019 23:20:58 +0200 Joomla! - Open Source Content Management es-es Oriünd http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/50024-oriuend.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/50024-oriuend.html Oriünd

L’accepció més coneguda de la paraula ‘oriünd’ és aquella que es refereix a l’origen d’algú, però, coneixies també el seu significat quan d’esports es tracta?

Oriünd. 1. Que té l’origen en tal lloc, originari. 2. En alguns esports, especialment el futbol, dit de jugador que, nascut fora del país on és fitxat, és fet passar per originari del país. En castellà es traduiria per oriundo.

Al voltant dels anys 70 es va destapar a Espanya un frau pel qual els clubs i els jugadors estrangers s’aferraven a les seues arrels europees, ja foren verídiques o inventades, per tal d’ocupar fitxes de comunitaris i no convertir-se en un problema de gestió per als equips. Una de les trames més importants es va anomenar “l’estafa dels paraguaians”, ja que des d'aquest país era més fàcil canviar la identitat dels jugadors sud-americans que venien cap a Europa i en concret cap a la nostra lliga.

]]>
victor.gsa9@gmail.com (Víctor García) Paraules d'esport Thu, 13 Jun 2019 11:06:07 +0200
Ensarronar http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49952-ensarronar.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49952-ensarronar.html Ensarronar

Tal com vam fer la setmana passada, des de Nostresport hem volgut dedicar les paraules d’esport a les notícies d’actualitat esportiva. Encara que no ens agradaria haver-hi que tractar mai aquest tipus de qüestions, el cert és que l’operació de tripijocs de partits coneguda com a ‘cas Oikos’ avança a tota màquina, i els diferents implicats queden cada volta més definits.

Dintre de totes les persones que estan dins de la trama, podem destacar-ne dos, Raúl Bravo, exjugador del Reial Madrid i presumpte cap dels tripijocs junt amb Carlos Aranda, també exfutbolista d'equips com Osasuna o Numància. Aquests dos, entre altres moltes coses, haurien ensarronat a gent amb l’objectiu de sumar actius a la seua trama, però, què vol dir “ensarronar’?

Ensarronar. Segons el diccionari normatiu valencià (1), la paraula ensarronar té tres significats diferents: 1. Posar (una cosa) dins d’un sarró; 2. Formar, el blat, el sarró o bossa d’espiga; 3. Enganyar fent creure una falsedat. L’accepció que ens interessa és aquesta última, la que ens parla d’enganyar a gent —buscant algun tipus de benefici—. La paraula castellana equivalent seria embaucar.

A més hem de destacar que ensarronar és un verb transitiu, és a dir, un verb que requereix d’un objecte directe per a tindre significat. Per exemple, Joan va ensarronar la Paula. Si llevem de l’oració el complement directe “la paula”, la frase mancaria de sentit. 

(1) Acadèmia Valenciana de la llengua (2010). Vocabulari del joc de la pilota. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Pots escoltar la secció "Paraules d'esport" en el nostre programa de ràdio "Ponte las Zapatillas" a partir minut 29

 

]]>
victor.gsa9@gmail.com (Víctor García) Paraules d'esport Thu, 06 Jun 2019 11:38:19 +0200
Tripijoc http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49869-tripijoc.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49869-tripijoc.html Tripijoc

El València CF s'ha vist embolicat en la polèmica entorn de la investigació per un possible frau en el partit entre el Real Valladolid i València CF corresponent a l'última jornada de lliga. El València va véncer 2-0 als val·lisoletans i aconseguia la seua classificació per a la Champions. Amb motiu d'aquesta sospita el València ha emés un comunicat en el qual assegure no tindre res a veure amb dita "tripijoc". Explorarem aquesta paraula.

Tripijoc: La paraula vindria definida segons el Diccionari Normatiu Valencià (1) tindria com significat “Embolic, situació complicada”, o en la seua segona accepció “maniobra, activitat poc neta per a aconseguir un objectiu determinat". Seria l'equivalent en castellà a la paraula "amaño".

És en este context en que podem veure el següent exemple d'ús corresponent al comunicat del València CF del dimarts 28/05: "Davant les notícies aparegudes este dimarts en relació a la presumpta implicació de jugadors i dirigents d'altres clubs en apostes il·legals relacionades amb suposats tripijocs de partits, el València CF, com a entitat absolutament aliena a este assumpte, desitja advertir públicament que emprendrà les mesures legals oportunes, amb les conseqüències que d'això es deriven, contra tot aquell que difonga qualsevol rumor o notícia infundada que tracte de relacionar al nostre club amb el referit tema".

La formació d'esta paraula és prou curiosa, ja que ve de l'evolució de trep-i-joc, que vindria del  la combinació de trep (de l'antic "trepar",saltar) i joc.

(1) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Pots escoltar la secció "Paraules d'esport" al programa Ponte las zapatillas, de Nostresport Radio, a partir del minut 36'57:

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Wed, 29 May 2019 12:25:03 +0200
"A trencacoll" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49429-a-trencacoll.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49429-a-trencacoll.html

En el món de l'esport moltes vegades cal esforçar-se i superar penalitats per a aconseguir els objectius. Si escoltem una expressió com, "ho aconseguim, però vam haver de jugar a trencacoll", sabries dir a què es refereix?

Trencacoll. Segons el "Vocabulari del joc de pilota" (1) de l'AVL, "a trencacoll", locució adveribal, significa "amb força, amb molt de treball i fatiga". Per exemple: aquell mitger va jugar tot el campionat a trencacoll. 

Al Diccionari Normatiu Valencià (2) observem dos definicions que fan referència al perill: 1. Lloc on hi ha perill de caure i fer-se mal; i 2. Assumpte perillós en què és fàcil equivocar-se, fallar o perdre's. Així mateix el DCVB trobem dos frases fetes amb aquesta paraula: a) Mentir a trencacoll: mentir molt o repetidament; b) Trencacoll trencacames: amb gran decisió, caminant molt de pressa.

Pel que fa a la seua etimologia, trencacoll és una paraula composta que unix les paraules trencar (verb) i coll (substantiu) per a formar un substantiu.

(1) Acadèmia Valenciana de la llengua (2010). Vocabulari del joc de la pilota. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

(2) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Pots escoltar la secció "Paraules d'esport" al programa Ponte las zapatillas, de Nostresport Radio, a partir del minut 43:45

 

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Wed, 12 Jun 2019 10:33:40 +0200
"Cadafal" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49427-cadafal.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49427-cadafal.html

Aquesta paraula etimològicament era el lloc on es venien als esclaus, quin significat esportiu pot tindre en l'actualitat?

Cadafal. La paraula cadafal tindria com primera accepció al Diccionari Normatiu Valencià (1) el significat de "Plataforma de taulons elevada que es construïx en un lloc públic per a un acte o un espectacle solemne". Seria l'equivalent en castellà a "cadalso". Prop d'eixe significat podem trobar una accepció específica per al món de l'esport, i en concrect per al món de la pilota valenciana, "graderia escalonada per a seure els espectadors que se sol emplaçar immediatament després de la línia de falta, en la part del rest, en les modalitats de carrer". És eixe significat també el que ve arreplegat al "Vocabulari del joc de pilota" (2) de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, que complementaria el significat no només com les graderies dels jocs al carrer sinó també com la "galeria del trinquet". 

Un exemple d'ús per tant podria ser: "Hui hem anat al Trinquet Pelayo a vore un partit d'escala i corda, ens hem assegut al cadafal i quasi ens colpegen amb les pilotes".

El seu origen etimològic és apassionant, prové del llatí "catafalicum", que en efecte seria el lloc on s'exposarien els esclaus per la seua venda i poguera ser millor vista pels compradors, així com la plataforma on eren executats els condemnats, ben visibles, perquè servira d'escarment a la gent. Amb aquest significat va passar a l'italià  "catafalco" i al provençal com cadafalcs. És d'aquest significat inicial d'on es derive l'ús actual.

(1) Acadèmia Valenciana de la llengua (2010). Vocabulari del joc de la pilota. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

(2) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Pots escoltar la secció "Paraules d'esport" al programa Ponte las zapatillas, de Nostresport Radio, a partir del minut 43:45

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Thu, 11 Apr 2019 13:10:25 +0200
"Cuer" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49366-cuer.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49366-cuer.html

En el món de l'esport és molt comú jugar una lliga en la qual tots els equips juguen contra tots resultant una classificació, sabries dir com podem cridar a l'últim classificat?

Cuer:  La paraula "cuer" seria un adjectiu que segons el Diccionari Normatiu Valencià (1) tindria com significat "Que va a la cua". El seu trasllat al món de l'esport és per tant molt directe i semblant al castellà. Així segons arreplega el Vocabulari de futbol (2) de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua seria "l'equip situat en l'últim lloc de la classificació d'un campionat", l'equivalent castellà de "colista". Esta accepció no és únicament del futbol, sinó que s'utilitza en tots els esports en què hi ha una classificació de lliga, com el bàsquet o l'handbol. En tenis o golf, que les classificacions es mouen per participacions en tornejos, no hi ha cuers.

Un exemple d'ús molt clar seria: "L'Alcoià juga el play off de descens i encara té l'oportunitat de mantenir la categoria, perquè no ha sigut cuer de la lliga

Etim.: del llatí vulgar "coda" (contracció de cauda, cua en llatí), mat. sign. I. La forma catalana més antiga és coa; les variants dialectals coua, cóva i coga són resultats de la tendència a evitar el hiatus mitjançant la inserció d'una consonant o una semiconsonant entre les dues vocals immediates. La forma cua, avui la més estesa, prové de coa, i el canvi de la o tònica en u es pot explicar tal vegada per la influència del mot cul.

(1) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacions de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

(2) Acadèmia Valenciana de la llengua (2008). Vocabulari de futbol. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

 

Pots escoltar la secció "Paraules d'esport" al programa "Ponte las zapatillas", de Nostresport Radio a partir del minut 38:30

 

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Thu, 04 Apr 2019 14:02:39 +0200
"Misto" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49364-misto.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49364-misto.html

La paraula "misto" seria l'equivalent en castellà a "cerilla", no obstant podem sabries usar-la també en el món de l'esport, en futbol i billar entre altes...sabries dir com?

Misto: La paraula misto segons el Diccionari Normatiu Valencià (1) seria una "tija curta i fina de fusta, de cera o d'una altra matèria combustible que porta una cabota de mixtura inflamable per simple fricció sobre una superfície adequada", el que en castellà diríem "cerilla". No obstant en valencià, a diferència del castellà també podem emprar-la al món de l'esport, anomenant a un "xut defectuós en què el jugador dóna un colp tangencial i el baló recorre una distància molt curta(2) .

Encara tindríem altres possibilitats d'ús esportiu, amb l'expressió "Fer mistos", que vindria definit al Diccionari Català-Valencià-Balear com "entre jugadors de billar, fer una percussió deficient del tac sobre la bola, siga per poca habilitat del jugador, siga per excessiva o deficient càrrega de guix a la punta del tac".

En general "fer mistos", o "fer un misto" seria als esports en què intervé una pilota, tocar-la malament, d'esquitllada. [Optimot]

Etimològicament és una paraula curiosa, ja que provindria del castellà "mixto".

(1) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

(2) Acadèmia Valenciana de la llengua (2008). Vocabulari de futbol. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

 

Pots escoltar la secció "Paraules d'esport" al programa Ponte las zapatillas, de Nostresport Radio a partir del minut 38:30

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Thu, 04 Apr 2019 13:27:37 +0200
"Gambada" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49350-gambada.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49350-gambada.html

Les paraules d'esport de la setmana passada van ser empenya i gambada. Saps quin és el seu significat i d'on provenen?

Gambada. Segons el "Vocabulari de futbol" (1) , una gambada és una "camallada". Una camallada vindria definida al Diccionari Normatiu Valencià (2) com un "pas llarg o moviment exagerat de les cames". Per exemple: "en quatre gambades es va plantar en la porteria rival". El equivalent en castellà sería "zancada"

Segons el Diccionari Català-Valencià-Balear, a part d'aquesta accepció, una gambada seria també "una pescada grossa de gambes".

Etimològicament, gambada prové de gamba, i gamba prové de l'italià "gamba", que significa cama. En canvi, el nom del crustaci "gamba" prové del grec "cambarus", que significa Llagosta. 

(1) Acadèmia Valenciana de la llengua (2008). Vocabulari de futbol. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

(2) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

 

Pots escoltar la secció de "Paraules d'esport" a Nostresport Radio, en el programa "Ponte las zapatillas" del 27/3/2019, a partir del minut 54.

 

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Tue, 02 Apr 2019 13:37:00 +0200
"Empenya" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49349-empenya.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49349-empenya.html

Estem mirant un partit de futbol amb els amics i sentim, "que mal ha xutat, li ha donat amb l'empenya", ¿saps a que es pot referir?

Empenya. Segons el "Vocabulari de futbol" (1), l'empenya és la "part superior del peu amb la qual es colpeja el baló amb més precisió que pegant-li de punta". Un eixemple d'us sería: "el xut amb l'empenya de Rodrigo va entrar per tot l'escaire". En castellà es diria "empeine".

Al diccionari normatiu valencià (2) trobem dues accepcions, una d'anatomia, part superior del peu corresponent al metatars,  i una que fa referència al calcer, part principal de la sabata que cobrix el peu i que va cosida o clavada a la sola. 

Un dels usos que més s'utilitza de forma incorrecta i que hem incorporat del castellà és el de "insistir con tesón en algo".

Etimològicament procedeix del francés "empeigne".

 

(1) Acadèmia Valenciana de la llengua (2008). Vocabulari de futbol. València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

(2) Acadèmia Valenciana de la Llengua (2016). Diccionari Normatiu Valencià . València. Edita Publicacións de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.

 

Pots escoltar la secció de "Paraules d'esport" a Nostresport Radio, en el programa "Ponte las zapatillas" del 27/3/2019, a partir del minut 54.

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Tue, 02 Apr 2019 13:13:15 +0200
"Fartera" http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49159-fartera.html http://nostresport.com/paraules-d-esport/item/49159-fartera.html

Coneixes el significat de la paraula "fartera"?. Sabries dir que context podríem usar-la en el món de l'esport?

"Fartera". Segons el "Vocabulari del joc de pilota" de l'AVL, un o una fartera és un "jugador o jugadora que no deixa jugar els altres components de l'equip per l'afany de fer-ho tot". Tot i que al vocabulari no apareix un sinònim concret, podem afirmar que fartera seria sinònim del castellanisme col·loquial "chupón", paraula que, en la llengua veïna, és aplicable als esports d'equip amb pilota, com el futbol o el bàsquet.

Pel que fa al seu significat fora de l'esport, fartera pot actuar com a substantiu i també com a adjectiu. Quan és un substantiu, fartera significada "fartada", que és una menjada excessiva. Per exemple, "li agrada molt la fartera". En canvi, quan s'utilitza com a adjectiu, fartera té el significat de "fartó": este xiquet és un fartera.

Etimològicament, fartar deriva del llatí "fartum", que és el participi passat de "farcire", que significava "omplir, farcir"

(*) Acadèmia Valenciana de la llengua (Ed.) (2010). Vocabulari del joc de pilota.

Pots escoltar la secció de "Paraules d'esport" a Nostresport Radio, en el programa "Ponte las zapatillas" del 6/3/2019, a partir del minut 24.

 

]]>
jlsilvestre@gruponostresport.com (JL Silvestre) Paraules d'esport Tue, 12 Mar 2019 10:27:17 +0100