Menu

Paraules d'esport | Jueves, 21 Febrero 2019 12:34

"Alfarrassar" i "travessar"

"Alfarrassar" i "travessar"

Les paraules d'esport d'aquesta setmana són alfarrassar i travessar. Sabries dir el seu significat i quan s'usen?, de quin esport estem parlant?

- "Alfarrassar". Segons el "Vocabulari del joc de pilota" (*) de l'Acadèmia Valenciana de la LLengua, alfarrassar seria un verb transitiu que significaria "pronosticar el resultat (d'una partida) abans de començar-la". Un exemple d'ús seria "la càtedra alfarrassà la partida i no es va equivocar".

Si atenem a la definició donada pel diccionari català-valencià-balear "alfarrassar" voldria dir "avaluar a ull la quantitat o vàlua d'alguna cosa". Seria l'equivalent en castellà a "alfarrazar", i el seu ús original, com en castellà, estaria vinculat a la agricultura. Per exemple "anem a alfarrassar la taronja", és a dir, estimar la collita probable. D'eixe ús original deriva el seu ús per al món de la pilota.

Etimològicament la paraula té arrels àrabs, i provindria de l'àrab "ẖárrṣ" que siginfica ‘estimar, justipreciar’. Cal dir que "estimar" en el seus inicis signficava avaluar una cosa, com en castellà.

- "Travessar":  Podem trobar el significat vinculat també al món de la pilota valenciana de la paraula "travessar" en el Vocabulari del joc de pilota" (*) de l'Acadèmia Valenciana de la LLengua. Seria un verb transitiu i intransitiu amb el significat de "pactar el guany o la pèrdua (d'una certa quantitat de diners) segons quin siga el resultat d'una competició o d'un joc". Un exemple d'ús "Travessarem cinquanta euros als rojos". 

A banda del verb podem trobar el substantiu "travessa" com l'acció i efecte de travessar. "Hui han guanyat les travesses als aficionats menys arriscats" o, en una segona accepció el "paper imprés on s'escriuen les prediccions per a participar en les apostes". Exemple "El marxador guarda les travesses en la butxaca del davantal". Així podem trobar les expressions:

  • Calfar-se les travesses. Augmentar l'interés d'una partida per la gran quantitat de travesses efectuades.
  • Casar les traveses (el marxador). Igualar la quantitat de diners jugats en les travesses a cada costat.
  • Moure les travesses (el marxador). Cantar repetidament l'oferta de les travesses per a propiciar-les.

Segons una de les definicions del diccionari català-valencià-balear seria l'equivalent a "Fer juguesca: com a posar messions en un joc, a part d'allò que es juga". 

Etimològicament prove del llatí transvĕrsāre, mat. sign. I. 

Com a dada històrica són precisament les travesses la causa de la famosa prohibició de la pilota a València, on en el segle XIV es prohibiria la pilota precisament per no “fer travesses” al carrer de la ciutat de València. 

 

(*)  Acadèmia Valenciana de la llengua (Ed.) (2010). Vocabulari del joc de pilota.

 

Pots escoltar la secció a Nostresport Ràdio, en el programa "Ponte las Zapatillas" del 20/02/2019. A partir del minut 48

Vídeo

Ponte las Zapatillas 20 de febrero de 2019

Comentarios

volver arriba